Hoy miré al cielo y una nube pasajera dibujó tu figura...
Tus caderas estaban hechas de algodón...
y tus piernas eran como espuma de mar...
Tus hombros y tus brazos eran como pompas de jabón...
tu vientre y tu busto como malvavisco...
Tu pelo era similar a las olas que rompen con fuerza en las canteras de mi tierra...
Y tu cara, toda hecha de merengue con tus labios delineados con crema...
Mientras fantaseaba en éstas, mis elucubraciones,
el viento se llevó tu figura, pero no importa
porque permaneces en mí, día y noche, todos los días...
...aún cuando yo no quiera...
martes, 3 de febrero de 2004
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
《伞下》
《伞下》 树木能否知晓,是否是同一阵风 反复拂动它的叶片? 莫非是命运注定 干渴的灵魂终将重逢? 只需短短几句交语 我便感到已共度一生。 我们将目光与手势抛向空中, 又何须更多说明? 我们争论过无数未竟的话题, 交换过理论与生活的哲学。 一百公里的旅途如闪电掠过 当我们讲述着彼此...
-
This game is not over Although eleven years have passed Things haven't been easy But take a look how far now we are I can remember all t...
-
《自行车上》 纵然心头千重忧, 单车轻骑忘所有。 你复成少女, 我亦归愚叟。 愚叟痴信日不暮, 幸福恒久时凝驻。 恍若相识已永恒, 相伴早在前朝路。 昔年无手机,电脑亦罕有, 交友唯靠言谈久。 “来电”是石子,轻叩窗棂口, “消息”藏眸中,温柔一凝眸。 两轮机车乃你初恋柔, 亦是...
No hay comentarios:
Publicar un comentario