sábado, 13 de septiembre de 2025

《时光机》

 

《时光机》

当留声机已变得嘶哑无力,
灰尘铺满在黑色的唱片上,
失去十年前的光泽,
我们的歌曲,
只存在于散落一地的记忆里
无法重组

当我们的爱,
变成了发黄的老照片,
撕扯的裂纹犹在,
隔断了彼此的心

在距离的监狱里,
我们狠狠对望,
械斗的伤口还未结痂
那些曾经的温柔和细腻

我们乘坐一部时光机,
回到相识的从前,
回到那小岛上被蜜蜂打扰的下午
才想起还没与你跟鲨鱼冒险
还有一些跳跃的音符要崭露头角
烈日还要晒走一层皮肤

我们乘坐这部时光机,
踏入未来的花园,
花果树木正在抽枝发芽,
沐浴在春日清晨的露水中,
滋润得如珍珠般的光芒

我们的过去,很美好
我们的未来,也很美好
只是现在时态里,
我们沉重得寸步难行


"La Máquina del Tiempo"

Cuando el gramófono se ha vuelto ronco y débil,
el polvo cubre el disco negro,
perdido el brillo de hace diez años.
Nuestra canción
sólo existe en recuerdos esparcidos por el suelo,
imposibles de recomponer.

Cuando nuestro amor
se convirtió en una foto antigua amarillenta,
las grietas desgarradas aún permanecen,
separando nuestros corazones.

En la prisión de la distancia,
nos miramos fijamente con ferocidad,
las heridas de nuestra lucha aún no cicatrizan,
aquella ternura y delicadeza de antaño.

Tomamos una máquina del tiempo,
volvemos al pasado donde nos conocimos,
a aquella tarde en la isla perturbada por abejas.
Entonces recuerdo que aún no he vivido contigo la aventura con tiburones,
y que hay notas musicales saltarinas a punto de nacer,
el sol abrasador aún debe quemarnos una capa de piel.

Tomamos esta máquina del tiempo,
entramos en el jardín del futuro,
flores, frutos y árboles echan brotes y ramas,
se bañan en el rocío de la mañana primaveral,
nutriéndose de un brillo perla.

Nuestro pasado fue hermoso,
nuestro futuro también será hermoso.
Sólo que en el tiempo presente,
avanzamos con pasos tan pesados que apenas podemos movernos.

将野

No hay comentarios:

《幸运咖啡》

《幸运咖啡》 冷掉的咖啡努力地保持温度 紫黑色的嘴唇轻吻轻薄的杯沿 仅存的热量点燃不起以前共鸣的温度 纯白的砂糖一颗颗流落到死水般的杯中 犹如一滴滴落在荒漠的泪水 毒辣的太阳狠狠地要蒸发掉尚存的感动 冰冷的茶匙孤独地在咖啡中旋转 跳着悲伤的让人窒息的天鹅湖 指尖精准地丈量着每一寸...