sábado, 21 de junio de 2025

《云有何形?》


《云有何形?》

我不知云的模样……  
目光只钉在地上,  
任脑海重播旧事,  
尽是苦痛与哀伤。  
  
"智者啊!"曾愚妄宣称,  
夸耀生之欢欣,  
散播安宁与箴言——  
却听叹息:"虚妄的灰尘"。  
  
你说我是熄火的水,  
独井干涸,卧于大漠,唯沙听我叹息。  
一无所存,莫寻,莫求,  
且用你目光  
——看我可会复燃。  


"¿Cuál es la forma de las nubes?"

Ya no recuerdo la forma de las nubes... 
Mi mirada pasa clavada ahora en el suelo, 
Mientras mi cerebro repasa eventos viejos
Que me traen penas y sufrimientos... 

¡Sabio soy! dije neciamente un día, 
Me jactaba de vivir con tanta alegría. 
Paz y consejos repartía a todos con orgullo. 
Suspiros de "vanidad" en un murmullo. 

Dijiste soy el agua que calma tu fuego, 
Ahora soy un pozo seco en medio del desierto. 
Ya no queda nada, no busques, no pidas. 
Dame tu mirada para ver si me iluminas.

杜佑清

No hay comentarios:

《终成同伴》

《终成同伴》 我们并非一直都是同伴…… 尽管我自幼便认识你。 起初,我是个麻烦的存在, 只会给你带来头痛不已。 后来,我是那个爱提问的少年, 对信息与知识贪得无厌, 想知道万物如何运转, 日日挑战你耐心的边际。 啊,看时光如何流逝…… 有时,却是你带来疑问, 求我为你一一解开……...