sábado, 12 de septiembre de 1998

Carroña de Sueños

 


I
¿Son tus sueños los que caen
Molestando a mi oídos?
¿O es el ruido del detalle
de la angustia y del olvido?

II
¿Qué futuro hoy le espera a uno más de los caídos?
Devorado en el sistema, devorado y carcomido
Por el buitre que no vuela por tanto haber comido
Por el buitre que hoy espera que nos quedemos dormidos

III
¿De quién son las esperanzas
que llueven allá afuera?
Y que riegan otros sueños
esperando a que me muera

IV
¿Qué pasó con esa vida que dormido yo perdiera!
¿Qué pasó con esa muerte que solo mira y espera!
¿Qué pasó que hoy no viene a arrancarme de este sitio?
O será que no me ha visto reclamar el sacrificio

CORO
Abre tus ojos, yo te espero
La muerte viene, no tengas miedo
Abre tus ojos, no te duermas
La muerte irá


Ultimatum

No hay comentarios:

《天之伟力》

《天之伟力》 秋意已临这片土地, 自然元素的伟力,令我忆起自身的渺小。 风推着我疲惫的身躯,如推一片枯叶, 丰沛的雨水浸透了我如田垄般的发丝, 连同那万千渴望畅饮的树木与花草。 此乃上天之无情伟力。 面对苍天,人类不过如地上卑微的麦穗, 须咽下傲慢,认清主宰者是谁, 向大地之母学...