Ha pasado el tiempo y he visto como envejeces
a un ritmo mayor que el natural de nuestra especie.
Maltratada por los fantasmas del pasado,
culpas y sueños frustrados,
he observado como tu piel fue perdiendo
ese brillo hermoso que solía gustarme.
Tus ojos dejaron de ser reposo
y ventana hacia una rosada mañana de verano
que ya no existe.
Tu pelo sigue oliendo a flores
pero ya no combina con el todo
ahora tan distinto.
Solo 27 primaveras han pasado por tu vida
pero parecen más bien inviernos despiadados
sobrevividos a fuerza bruta
y esfuerzo sobrehumano.
Tu carácter se ha vuelto huraño,
si antes resultaba difícil hallarte
ahora eres invisible,
como un alma en pena
que tiene un asunto irresoluto
impidiendo su libertad.
¿Cuándo volveré a verte bien?
Me parte el alma ver a un espíritu atormentado
en un infierno elaborado por su propia mente.
¿Cuándo cesarán las lágrimas?
¿No te parece que ya se torna monótono
el peregrinar en un camino de espinos?
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
《陌生的你》
《陌生的你》 暴风雨后的你, 像风中零落的纸片, 无根也无方向, 脆弱得不堪一击 如行尸般衣食住行, 循规蹈矩地跟着大流, 最后把自己锁紧了笼牢 我在铁窗诧异的望着你失去光彩的双目, 曾经宇宙般深邃的光芒已荡然无存, 剩下一双木刻的瞳孔祭奠着已经逝去的童话 我不愿意再分享我淌血激...
-
He descubierto y después de muchas elucubraciones, que el verbo amar es un verbo irregular a diferencia de lo que afirman letrados y académi...
-
This game is not over Although eleven years have passed Things haven't been easy But take a look how far now we are I can remember all t...
No hay comentarios:
Publicar un comentario