Ha pasado el tiempo y he visto como envejeces
a un ritmo mayor que el natural de nuestra especie.
Maltratada por los fantasmas del pasado,
culpas y sueños frustrados,
he observado como tu piel fue perdiendo
ese brillo hermoso que solía gustarme.
Tus ojos dejaron de ser reposo
y ventana hacia una rosada mañana de verano
que ya no existe.
Tu pelo sigue oliendo a flores
pero ya no combina con el todo
ahora tan distinto.
Solo 27 primaveras han pasado por tu vida
pero parecen más bien inviernos despiadados
sobrevividos a fuerza bruta
y esfuerzo sobrehumano.
Tu carácter se ha vuelto huraño,
si antes resultaba difícil hallarte
ahora eres invisible,
como un alma en pena
que tiene un asunto irresoluto
impidiendo su libertad.
¿Cuándo volveré a verte bien?
Me parte el alma ver a un espíritu atormentado
en un infierno elaborado por su propia mente.
¿Cuándo cesarán las lágrimas?
¿No te parece que ya se torna monótono
el peregrinar en un camino de espinos?
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
《咖啡香》
《咖啡香》 今日未有咖啡香…… 咖啡壶静静安放于你离去时的位置 伴着你亲手研磨的最后一粒残渣…… 今日亦无柠檬奶油蛋糕 亦无脏盘中残留的甜点碎屑…… 吉他未曾诞育往日的和鸣。 虽有美酒与珍馐, 烛影摇红烛香幽, 半明筵席藏魔法,礼盒堆叠笑颜稠…… 啊,孩童笑颜稠…… 世间何物更堪...
-
This game is not over Although eleven years have passed Things haven't been easy But take a look how far now we are I can remember all t...
-
《自行车上》 纵然心头千重忧, 单车轻骑忘所有。 你复成少女, 我亦归愚叟。 愚叟痴信日不暮, 幸福恒久时凝驻。 恍若相识已永恒, 相伴早在前朝路。 昔年无手机,电脑亦罕有, 交友唯靠言谈久。 “来电”是石子,轻叩窗棂口, “消息”藏眸中,温柔一凝眸。 两轮机车乃你初恋柔, 亦是...
No hay comentarios:
Publicar un comentario