viernes, 23 de agosto de 2013

Mejorar el silencio o callar


El Sol y la Luna me han enseñado que todo está basado en ciclos.
La traslación celeste ha ordenado mis moléculas para que respondan a temporadas.
Los cometas demuestran en su vertiginosa carrera que todo tiene un inicio y un fin.
Y los fragmentos dejados en su trayectoria indican lo efímera que es la vida cual estrella fugaz.

¿Quién soy yo para cuestionar el movimiento del Cosmos?
Todo ha sido forjado en el fuego del Herrero Eterno.
Todos los seres, como cacharros cocidos en el horno del máximo Alfarero.
Si no puedo mejorar el silencio prefiero callar y aprender de su Creación.

El día de la mitad de otoño se acerca para el hemisferio norte
Los vientos de cambio soplan y las hojas muertas deben caer.
Salgo del crisol del Forjador en un nuevo molde esta vez.
Pero primero tuve que perder mi forma y ser fundido a nada.

Al rojo vivo y con cada golpe del martillo del tiempo implacable
Es cuando aprendo quién soy yo y quién eres Tú...
El yunque celestial es el testigo perfecto de mi agonía:
Recoge todas mis lágrimas en forma de chispas y candelitas
Anhelo que la forja concluya y poder descansar en el agua fría de tu paz....

Sé que el trabajo no termina allí y aún es necesario perder aspereza y ganar filo.
La piedra de pulir es por mucho soportable frente al fuego y al martillo.
Ansío el día en que tomes tu espada con ambas manos por la hoja y la empuñadura
Y sea capaz de reflejar tu sonrisa...
Alegrar un día entre tus incontables días...

No hay comentarios:

自行车上

纵然心头千重忧, 单车轻骑忘所有。 你复成少女, 我亦归愚叟。 愚叟痴信日不暮, 幸福恒久时凝驻。 恍若相识已永恒, 相伴早在前朝路。 昔年无手机,电脑亦罕有, 交友唯靠言谈久。 “来电”是石子,轻叩窗棂口, “消息”藏眸中,温柔一凝眸。 两轮机车乃你初恋柔, 亦是你自由的徽绶—...