sábado, 18 de julio de 2020

Noche en el desierto


La madrugada sin ti es como el desierto,
El frío viento nocturno cargado de soledad,
Las estrellas hermosas pero tan distantes,
Y como cobija el infinito cielo negro.

Camino sin rumbo en la inmensidad de este desierto,
Como si mi brújula se hubiese descompuesto,
Como si ya no fuera capaz de leer el cielo,
Como si la desesperanza me llenara por dentro.

El duro suelo de arena y roca contrasta
Con tus suaves abrazos que tanto extraño.
Sí, aquí todo lo que me falta se hace precioso.
¡Qué vale todo el mundo si no puedo tomar tu mano?

No hay oasis en mi desierto...
Solo una inmensa y despiadada soledad...
El viento erosiona mis sueños...
El frío congela mi aliento...

No hay comentarios:

《日落马尼拉》

  《日落马尼拉》 日落马尼拉, 天空留下一片炫彩, 天使的颜料自由地倾洒, 五光十色的纱线编织了奇妙的图画 透着水晶般晶莹的粉红色 是一个夏日午后的美梦, 带着太阳般橘色的云裳, 轮廓像镶嵌着金边光彩夺目 那片神秘含蓄的深红, 在如远山般灰沉的云海中浮沉, 清爽自由的蓝色, 在...