miércoles, 15 de julio de 2020

《读你》


《读你》

就在流星坠落的一瞬间
我们的爱情发生了
一切那么突然而美好
美好得难以置信
又悄然无声地,开花结果

每一天的相伴,
如同长流细水,流淌不息
慢慢地,习以为常
有时轻慢,偶尔刁蛮

有一天,我看见你深邃的眼睛
藏着天文宇宙的思考
又有一天,我听到你温柔的声音,
细说音符背后的故事

你的双手会变出魔法,
不为讨好,只因为孩子一笑
你的衣服有着沉香木发气味,
提醒着我金钱带不来的质感
教我停下来,耐心享受生活带来的悲欢离合
抱我入怀中,你的心跳让我平静安宁

学着你,模仿你,变得和你一样优秀
可回头发现,我的肤浅和鄙薄

你却从来没有嫌弃,只有呵护
从不抱怨嗔怒,只有鼓励和支持

我彻底被你打败了,服输
你说,输赢有何重要,只要你爱我足以

如果,让我重新开始爱你
我想慢慢读你,像读一本厚厚的书
从序言,到目录,到开篇
一字一句,毫不含糊地细细欣赏
像品味着一杯陈年老酒,
直到天荒地老


"Leerte"

Justo en el instante en que una estrella fugaz caía
Nuestro amor nació
Todo fue tan hermoso y repentino
Tan bello que resultaba increíble
Y silenciosamente, floreció y dio fruto

Cada día de compañía,
Es como un agua de flujo largo y delgado, que fluye sin cesar
Poco a poco, se vuelve algo habitual
A veces desatendido, ocasionalmente travieso

Un día, vi tus ojos profundos
Ocultando pensamientos del universo astronómico
Otro día, escuché tu voz suave,
Contando en detalle la historia detrás de las notas musicales

Tus manos pueden hacer magia,
No para adular, sólo para atraer las risas de nuestra hija
Tu ropa tiene el aroma de madera vieja,
Recordándome la textura que el dinero no puede comprar
Enseñándome a detenerme, 
a disfrutar con paciencia las alegrías y las penas que trae la vida
Abrazándome en tu pecho, 
los latidos de tu corazón me traen calma y tranquilidad

Como una niña que nunca quiere ser inferior a nadie
Voy aprendiendo de ti, imitándote, volviéndome excelente como tú
Pero al volver la mirada, descubro mi superficialidad y mezquindad

Tú, sin embargo, nunca has tenido desdén, sólo cuidado
Nunca te quejas ni te enfadas, sólo aliento y apoyo

He sido completamente derrotada por ti, me rindo
Tú dices ¿qué importancia tiene ganar o perder? 
con tal que me ames es suficiente

Si tan solo, me dejaran comenzar a amarte de nuevo
Quisiera leerte lentamente, como si leyera un libro grueso
Desde el prólogo, el índice y hasta el epílogo
Palabra por palabra, frase por frase, admirando en detalle
Como saboreando una copa de vino viejo,
Hasta que el mundo envejezca y el cielo se caiga

将野

No hay comentarios:

《陌生的你》

《陌生的你》 暴风雨后的你, 像风中零落的纸片, 无根也无方向, 脆弱得不堪一击 如行尸般衣食住行, 循规蹈矩地跟着大流, 最后把自己锁紧了笼牢 我在铁窗诧异的望着你失去光彩的双目, 曾经宇宙般深邃的光芒已荡然无存, 剩下一双木刻的瞳孔祭奠着已经逝去的童话 我不愿意再分享我淌血激...