martes, 21 de octubre de 2025

《陌生的你》


《陌生的你》

暴风雨后的你,
像风中零落的纸片,
无根也无方向,
脆弱得不堪一击

如行尸般衣食住行,
循规蹈矩地跟着大流,
最后把自己锁紧了笼牢

我在铁窗诧异的望着你失去光彩的双目,
曾经宇宙般深邃的光芒已荡然无存,
剩下一双木刻的瞳孔祭奠着已经逝去的童话

我不愿意再分享我淌血激荡的波澜,
因为,眼前的你,
如远古星球一般陌生。 


«Tú, El Desconocido»

Tras la tormenta desatada, tú
eres como jirones de papel que el viento arranca,
sin raíz ni rumbo,
tan frágil que cualquier soplo podría quebrarte.

Vives como zombie que come, viste y habita,
siguiendo dócil a la multitud gris,
hasta encerrarte en tu propia cárcel.

Yo, tras estos barrotes, miro perpleja
tus ojos desprovistos de fulgor cósmico:
aquella luz profunda se ha esfumado,
y solo quedan pupilas talladas en madera
conmemorando un cuento de hadas que ha muerto.

Me niego a compartir mis sangrientas y turbulentas emociones,
porque ahora, frente a mis ojos,
eres tan ajeno como un planeta antiguo.

将野

No hay comentarios:

《树液之泪》

《树液之泪》 我很少让人看见我的泪水, 大多数时候,它们隐秘地流淌, 在我那木质之心的 厚重树皮之后。 正如松树的树液向上升腾, 缓慢地自根部出发, 直到渗入最高的一根针叶。 我的泪水亦是如此流动, 直到羞怯地溢出, 从我灵魂的窗户流出。 从大地母亲的手中,...