遥远的马尼拉下雨了,
机动车的轰鸣被小雨滋润得柔和,
路上行人五颜六色的伞护送着他们匆匆的脚步,
回家的方向从来不会因下雨而迷失。
淅淅沥沥的小雨最让人想念,
思念无声无息,时有时无,欲言又止,
要你的声音,你的爱抚,你的拥抱,
填写未完成的诗曲。
我不敢幻想,我怕想而求之不得,
我不敢奢求,我怕失重失落失去耐心,
慢慢地等待,慢慢地等待雨停,
不争不急,静待佳音,
就如静静守候着冬天严寒褪去,千里冰雪融化,沉睡的种子发芽。
生命让我们遇见,热恋,甜蜜,缠绵,思念
也让我们疯狂,痛苦,嫉妒,压抑,贪婪,
你看了我所有的面孔,
我品过了你所有的角度,
雨中的我们,你就是我,我就是你。
"Llueve en Manila"
Llueve en la lejana Manila,
el rugir de los motores se vuelve suave bajo la lluvia fina.
Los paraguas de colores acompañan los apresurados pasos ,
y el camino a casa nunca se pierde aunque llueva.
La llovizna que cae sin prisa es lo que más hace extrañar.
Un extrañar silencioso, a ratos viene, a ratos se va,
queriendo hablar y callar.
Necesito tu voz, tu caricia, tu abrazo,
para llenar el poema inacabado.
para llenar el poema inacabado.
No me atrevo a imaginar, porque temo desear lo que no puedo tener.
No me atrevo a pedir más, porque temo perder el equilibrio,
caer y perder la paciencia.
Así que espero despacio, espero que escampe.
Sin apuros, sin prisas, espero la buena nueva,
como quien espera en silencio que pase el frío del invierno,
que se deshiele la nieve milenaria,
que despierte la semilla dormida.
Así que espero despacio, espero que escampe.
Sin apuros, sin prisas, espero la buena nueva,
como quien espera en silencio que pase el frío del invierno,
que se deshiele la nieve milenaria,
que despierte la semilla dormida.
La vida nos hizo encontrar, amar, dulcificar, enredarnos, extrañarnos,
y también nos hizo enloquecer, sufrir, sentir celos, callar, desear.
Tú has visto todos mis rostros,
yo he probado todos tus ángulos.
Bajo la lluvia, tú eres yo, y yo soy tú.
y también nos hizo enloquecer, sufrir, sentir celos, callar, desear.
Tú has visto todos mis rostros,
yo he probado todos tus ángulos.
Bajo la lluvia, tú eres yo, y yo soy tú.
将野
No hay comentarios:
Publicar un comentario