viernes, 5 de septiembre de 2025

《一艘船和一声呜咽》


《一艘船和一声呜咽》

今日访得瑰岛娇  
珠江桥上倚栏眺  
塔色流转幻霓虹  
恍若天鹅湖中舞  

虹厦翩翩迎客至  
长桥如画卷天地  
灯影曳曳似帆悬  
犹若古时轻帆船  

忽见轻舟拨水行  
我想象在甲板上 
呜咽哽咽喉间起  
忆尽水手旧情诗  


"Un Barco y un Sollozo"

Hoy visité una isla hermosa
Y subí a un bello puente sobre el río Perla
Los colores de la torre alternando
Como en el Lago de los Cisnes danzando

Edificios de arcoiris que me saludan
Y otro puente como un lienzo gigante
Proyectando luces con forma de vela
Como las que tenían las carabelas

Pero entonces un barco surcó por el agua
E imaginé estar sobre su cubierta
Un sollozo sube hasta mi garganta
Recuerdos de viejos poemas de marineros

杜佑清

No hay comentarios:

《陌生的你》

《陌生的你》 暴风雨后的你, 像风中零落的纸片, 无根也无方向, 脆弱得不堪一击 如行尸般衣食住行, 循规蹈矩地跟着大流, 最后把自己锁紧了笼牢 我在铁窗诧异的望着你失去光彩的双目, 曾经宇宙般深邃的光芒已荡然无存, 剩下一双木刻的瞳孔祭奠着已经逝去的童话 我不愿意再分享我淌血激...